Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| защища́тьсянсв (от кого́-л./чего́-л.) защити́тьсясв (от кого́-л./чего́-л.) | sichAkk. (vor jmdm./etw.Dat., gegen jmdn./etw.Akk.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| огражда́тьнсв себя́ (от чего́-л.) огради́тьсв себя́ (от чего́-л.) | sichAkk. (gegen etw.Akk.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| уберега́тьсянсв (от кого́-л./чего́-л.) убере́чьсясв (от кого́-л./чего́-л.) | sichAkk. (vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| предохраня́тьнсв себя́ (от кого́-л./чего́-л.) предохрани́тьсв себя́ (от кого́-л./чего́-л.) | sichAkk. (vor jmdm./etw.Dat., gegen jmdn./etw.Akk.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| утепля́тьсянсв утепли́тьсясв | sichAkk. vor Kälte schützen | ||||||
| защища́тьнсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) защити́тьсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) | (jmdn./etw.Akk. vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| бере́чьнсв (кого́-л./что-л. от чего́-л.) - оберега́ть | (jmdn./etw.Akk. vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| оберега́тьнсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) обере́чьсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) | (jmdn./etw.Akk. vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| уберега́тьнсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) - защища́ть убере́чьсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) - защити́ть | (jmdn./etw.Akk. vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| охраня́тьнсв (кого́-л./что-л.) - защища́ть охрани́тьсв (кого́-л./что-л.) - защити́ть | (jmdn./etw.Akk.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| предохраня́тьнсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) предохрани́тьсв (кого́-л./что-л. от кого́-л./чего́-л.) | (jmdn./etw.Akk. vor jmdm./etw.Dat.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| отста́иватьнсв (кого́-л./что-л.) - защища́ть отстоя́тьсв (кого́-л./что-л.) - защити́ть | (jmdn./etw.Akk.) schützen | schützte, geschützt | | ||||||
| охраня́тьсянсв | geschützt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| schützen | |||||||
| das Schütz (Существительное) | |||||||
| der Schütze (Существительное) | |||||||
| der Schütze (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стрело́к м. | der Schütze | die Schützin мн.ч.: die Schützen, die Schützinnen | ||||||
| Стреле́ц м. - зодиака́льное созве́здие и знак зодиа́ка | der Schütze мн.ч. нет - Sternbild und Sternzeichen | ||||||
| конта́ктор м. [ЭЛ.] | das Schütz мн.ч.: die Schütze | ||||||
| пло́ский затво́р м. [ТЕХ.] | das Schütz мн.ч.: die Schütze | ||||||
| щит м. [ТЕХ.] | das Schütz мн.ч.: die Schütze | ||||||
| засло́н м. [ТЕХ.] | das Schütz мн.ч.: die Schütze | ||||||
| реле́ ср. - нескл. [ЭЛ.] | das Schütz мн.ч.: die Schütze | ||||||
| первокла́ссник м. | первокла́ссница ж. | der Abc-Schütze | die Abc-Schützin также: der Abeceschütze | die Abeceschützin мн.ч. | ||||||
| первокла́шка м./ж. [разг.] | der Abc-Schütze | die Abc-Schützin также: der Abeceschütze | die Abeceschützin мн.ч. [разг.] | ||||||
| приготови́шка м./ж. [разг.][шутл.] устаревающее | der Abc-Schütze | die Abc-Schützin также: der Abeceschütze | die Abeceschützin мн.ч. [разг.] | ||||||
| вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| стрелко́вый прил. | Schützen... | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
| напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
| топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
| заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen | ||||||
| до́лжным о́бразом | wie es sich gehört | ||||||
| как подоба́ет | wie es sich gehört | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Предохраня́ть от сы́рости! | Vor Nässe schützen! | ||||||
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
| Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
| Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
| Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
| Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
| Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
| Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
| Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
| По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Реклама
Реклама






